Mon précédent billet s’interrogeait sur l’efficacité des processus de décision mis en œuvre sur la wikipédia francophone. Le cas germanophone mettait en évidence l’existence de systèmes alternatifs sans doute plus probants.
J'ai entrepris d'étendre la comparaison à deux autres grandes versions linguistiques de l'encyclopédie en ligne : en et it. Ici un tableau sera sans doute plus parlant qu'un long discours. Je rends ici compte de trois données distinctes : le nom de la procédure existante, la durée d’élaboration (soit le décalage entre le moment où la page accueillant le processus de décision est créée et celui où le vote a effectivement lieu), le nombre de procédures déposées depuis un mois (ce qui fournit un critère d’incitativité : plus il y a de procédures, moins les contributeurs hésitent à les lancer).
Le système italophone est de loin le plus fluide et le plus simple, puisque la prise de décision passe exclusivement par des sondages. Aucune discussion préalable n’est nécessaire : il suffit de créer le vote. Cette simplicité n’offre pas que des avantages. Les modalités du vote sont fréquemment discutées après coup. De fait, la décision finale risque fort de manquer de légitimité. En outre, la souplesse de la procédure ne garantit pas forcément son caractère incitatif : peut-être parce qu’ils redoutent les contestations a posteriori, les italophones se servent assez peu du sondaggio.
Le système anglophone est plus « exotique » (même si l’on peut également estimer qu’il est plus fidèle aux principes élémentaires de Wikipédia). Officiellement, la version anglophone de la page Prise de décision redirige sur Straw Polls, une longue page détaillant pourquoi le recours au vote ne doit pas être systématique et pourquoi le consensus doit primer autant que possible. Par-delà sa charge symbolique, cette page renseigne peu sur les processus de décision de en.wikipedia.org. En réalité, ceux-ci passent pour l’essentiel par les RFC ou Request for Comments. Il ne s’agit pas de voter, mais d’argumenter autour d’une proposition initiale ou d’une thématique ouverte. Concrètement, les contributeurs ne sont pas tenus de répondre par oui ou par non. Ils peuvent très bien proposer des alternatives imprévues.
Cette analyse comparée souligne par contrecoup les imperfections des PDDs francophones. Les procédures sont longues, peu incitatives (il m’arrive souvent de lire quelque chose comme « Mince, il va falloir faire une PDD ») et très compliquées à amender. Le gain en terme de légitimité n’est pas si évident. En dehors du cas particulier de wp.it, les décisions issues des procédures anglophones ou germanophones ne semblent pas souvent mises en causes.
A ce stade, une réforme me paraît nécessaire. Toutefois, améliorer les PDDs suppose de passer par… une PDD.
2 commentaires:
Donc ton article devrait être une RFC sur WP fr: !
; TigH
:)
N'empêche, j'ai un peu l'intention de porter le sujet en place publique (bistro ou autre). On verra ce qui en ressort.
Enregistrer un commentaire